Clinical Research

Clinical Research

In the translation of clinical research documentation for multinational studies, consideration must be given to the target audience:

  1. Patient-facing documents must be translated using language that would be understood by the trial patient or subject.
  2. Physician-facing documents must be translated using language appropriate to the physician.

DWL ensures that the target language into which a document is translated is not only correct in content but is also in a language pitched at the target audience.

Achieving the right solution is vitally important – especially when time and cost are critical. DWL has extensive experience of translating a wide range of clinical research documentation successfully.

  • Clinical study protocols
  • Protocol synopses
  • Informed Consent Forms (ICFs)
  • Patient/Doctor information sheets
  • Investigator’s Brochures (IBs)
  • Trialists’ CVs
  • Ethics Committee letters
  • Case Report Forms (CRFs)
  • Adverse Event Report (AER) forms
  • Insert and label text/labelling
  • Appointment reminder and follow-up cards
  • Patient Reported Outcomes (PROs) and Quality of Life (QoL) instruments
  • Patient diaries and questionnaires
  • Interim or final reports


DWL frequently translates Adverse Drug Reaction (ADR) reports for pharmacovigilance and many other documents related to drug safety.

Contact us to discuss your specific requirements

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *